السلام عليكم ورحمة الله و بركاته ..
أخباركم ..؟ الحمد الله قدرت انهي الفصل اليوم
لأن بكرة بسافر و خفت أتأخر عليكم .. ما أطول
قراءة رايقة للجميع
تقرير عن المانجا + الفصول السابقة : هنا
في النهاية أتمنى ينال الفصل إعجابكم ..ألقاكم مع الفصل 29 الاسبوع القادم طبعا السفر
لن يؤخر شيء في الترجمة بما اني بروح لبيت جدتي فقط .. و بالنسبة للفصل الثالث من Tetsugaku Letra
فما بعد خلصته لان الفصل مكون من 75 صفحة فإن شاء الله السبت أنزله ..
و بانتظار ردودك الحلوة ..
السلام عليكم
ردحذفربي يسعدك على ترجماتك الحلوة
وان شاءالله تنبسطي ببيت جدتك الله يخليها لكم ويخليلك كل عزيز على قلبك
الله يوفقك بكل اعمالك
شكرا على الفصل.
ردحذفشكرا شكرا كتير عالفصل عسولة
ردحذفاريجاتووو ع الفصل ياعسوله ^^
ردحذفاستمري =")
الله يخليك و يردك لنا سالمه غانمه ، درب السلامه يا قليبي .
ردحذفشكراً بعد على الشابتر
ردحذفالسلام عليكم
هالمانجا من أروع المانجات اللي قريتها
شكراً لكِ على الترجمة الجميلة وإخراج العمل بصورة رائعة ( ˘◡˘ )
ملاحظة صغيرة أتمنى ماتزعلين منها ( ᵔ.ᵔ ) :
وأنا أقرى المانجا لاحظت بكم فصل سابقين تكتبين كلمة معبودين !!
هل هي ترجمة كلمة " Idol " ؟
إذا كانت هي الكلمة فترجمتها الصحيحة هي مشهور أو فنان
أما إذا لم تكن هي أتمنى أن تكتبيها هنا لأجل تصحيح الكلمة لدي ( ' ◡ ' )
شكرا على الرد ..و الحمد الله أعجبتك المانجا ..بالنسبة لآيدول فمعناها
حذفالحرفي معبود او أصنام أو أي شيء يقدسونه فهي مختلفة عن مشهور او فنان .. http://en.wikipedia.org/wiki/Idol >> مصدر كلمة آيدول و معناه
بس الناس تداولوه على إن معناه فنان او مشهور .. بس الغرب أطلقوه على الممثلين و الفنانين من كثر محبتهم لهم التي وصلت لدرجة التقديس ..
بس المفترض ترجمتها مثل ما قلت مشهور او فنان مفهوم أكثر و أبعد عن الشركيات بس راحت عن بالي ..
و ما فيها زعل أبدا و لا شيء
شعاري إبداء الرأي بكل صراحة لأنني اترجم لكم و أحاول أترجم
بالشكل الي يعجبكم ..
شكراً لكِ على رحابة صدرك ^^
ردحذفالمصدر الصحيح مثل ماقلتي معبود .. هالغرب ماجابوا لنا خير XD XD
لأنه خلاص الناس أخذوا هالكلمة على إنها مشهور أو فنان وأنا منهم (;¬_¬)
ينعدون على الأصابع الأشخاص مثلك يبذلون أقصى جهدهم لإظهار العمل بشكل ممتاز ( ˇ ◡ ˇ )
وشكراً مرة ثانية على جهدك المبذول ˘◡˘